2024年4月29日 星期一

【藝術歌曲文言文翻譯】德拉‧洛伊托〈告訴我,愛神〉(Dimmi, amor)



德拉‧洛伊托〈告訴我,愛神〉

Arcangelo del Leuto: Dimmi, amor

(原語言:義大利文)
(英文翻譯:
Bertram Kottmann 文言文改寫:清絃)


Dimmi amor, dimmi che fa

問天舊情何覓

La mia cara libertà?

吾昔瀟灑何在

Da che andò, come sai tu,

君知情緣既逝

Alegarsi ad un bel crine,

欲尋秀髮倩影

Questo cor pien di ruine

卻如行屍走肉

Non l'ha poi rivista più!

再無芳蹤故影

Dimmi amor, dimmi che fa

問天舊情何覓

La mia cara libertà?

吾昔瀟灑何在

 

Un pensier il cor mandò

欲尋芳蹤舊情

A trovarla in sue catene;

縱身情獄深淵

Ma per crescer le mie pene

卻陷癡情泥沼

Il pensier mai non tornò!

舊情瀟灑皆無

Dimmi amor, dimmi che fa

問天舊情何覓

La mia cara libertà?

吾昔瀟灑何在

Dimmi amor, dimmi che fa

問天舊情何覓

La mia cara libertà?

吾昔瀟灑何在

(翻譯著作權所有。)


沒有留言:

張貼留言

下一篇:
較新的文章
首頁 上一篇:
較舊的文章