舒伯特〈你是安寧〉
舒伯特 : Du bist die Ruh
(原語言:德文)
(文言文改寫:清絃)
Du bist die Ruh,
安詳自在
Der Friede mild,
悠然處子
Die Sehnsucht du,
令人嚮往
Und was sie stillt.
慰我心田
Ich weihe dir
承君苦樂
Voll Lust und Schmerz
甘之如飴
Zur Wohnung hier
心中唯君
Mein Aug’ und Herz.
眼中僅妳
Kehr’ ein bei mir,
心煩意亂
Und schliesse du
請君輕掩
Still hinter dir
身後門扉
Die Pforten zu.
共傾甘苦
Treib andern Schmerz
何憂何愁
Aus dieser Brust.
一解惡氣
Voll sei dies Herz
一心為君
Von deiner Lust.
排憂解擔
Dies Augenzelt
明眸善睞
Von deinem Glanz
秋波蕩漾
Allein erhellt,
美目爍爍
O füll’ es ganz.
光耀滿盈
(翻譯著作權所有。)
沒有留言:
張貼留言