2024年10月20日 星期日

【藝術歌曲文言文翻譯】舒伯特〈你是安寧〉(Du bist die Ruh)



舒伯特〈你是安寧〉

舒伯特 : Du bist die Ruh

(原語言:德文)
文言文改寫:清絃)


Du bist die Ruh,

安詳自在

Der Friede mild,

悠然處子

Die Sehnsucht du,

令人嚮往

Und was sie stillt.

慰我心田


Ich weihe dir

承君苦樂

Voll Lust und Schmerz

甘之如飴

Zur Wohnung hier

心中唯君

Mein Aug’ und Herz.

眼中僅妳


Kehr’ ein bei mir,

心煩意亂

Und schliesse du

請君輕掩

Still hinter dir

身後門扉

Die Pforten zu.

共傾甘苦


Treib andern Schmerz

何憂何愁

Aus dieser Brust.

一解惡氣

Voll sei dies Herz

一心為君

Von deiner Lust.

排憂解擔


Dies Augenzelt

明眸善睞

Von deinem Glanz

秋波蕩漾

Allein erhellt,

美目爍爍

O füll’ es ganz.

光耀滿盈


(翻譯著作權所有。)


沒有留言:

張貼留言

下一篇:
較新的文章
首頁 上一篇:
較舊的文章